Vývojáři z polského studia Teyon v listopadu loňského roku vydali ve spolupráci s vydavatelstvím Nacon akci RoboCop: Rogue City, která se navzdory nepříliš vysokým očekáváním dočkala překvapivě pozitivního přijetí. Další hráče by si titul mohl najít díky nově vydané fanouškovské češtině, kterou přinesl aktivní překladatel s přezdívkou Luc2as. Lokalizace pro PC verzi je bezplatně ke stažení na stránce Herní překlady.
Bližší informace o samotné hře můžete načerpat prostřednictvím naší recenze, ve které si RoboCop: Rogue City odnesl známku 8/10 a následující verdikt: „Pokud jste na původním filmu v osmdesátých letech vyloženě „vyrůstali“, klidně si ještě bod k verdiktu přidejte – věrnost předloze a důraz na detaily v tomto ohledu jsou zde prakticky na maximu. I pro ostatní se ale jedná o mimořádně zábavnou akci, která vás obzvláště po vylepšení zbraně zaskočí svojí vervou.“
Teda předtím vyšel AI překlad,to se nedá. Radeji v originale…Jeste že vyšla poradna dělaná člověkem…
AI preklad byl u robocopa na takove urovni, ze jsem to musel po prvni misi odlozit a pockat az na cestinu od lucase… takze tak
Poriadná kvalitná čeština je konečne na svete S AI by som to nehral ani keby mi za to platili
už jsem se bál, že vám vaše arogance umožnila dát odkaz na komunitní AI překlady. Buďte dál zatvrzený jako starej 70letej dědek, mějte odpor k AI deepl češtinám a dávejte sem jen ty češtiny kde neni napsáno deepl, bez ohledu na to zda to bylo nebo nebylo děláno přes deepl s editací.
Jak víte, že to dělal překladatel pouze prohnal deeplem a editoval? Zrovna Lucas dělá překlady s kontextem a zjišťuje si věci okolo.. Ale jasně.. Podle sebe ….. dál už to známe
myslim ze text od elciga je kontextove shodnej s tvoji odpovedi…
nějakej důkaz že to dotyčnej dělal přes AI a vydává to za normální překlad? Jestli to tak je tak by to autor měl rozhodně uvést že to přeložilo AI. Jinak je to pěkná sviňárna od toho autora.
Je úplně jedno kdo to překládal, důležitý je výsledek a ten je zatím lepší od člověka, býť s pomocí ai ale pořád kvalitativně lépe než čistě od ai
Není nic jednodušího než stáhnout Ai překlad a hned v menu je půlka věcí anglicky nepřeložená o zbytku ani nemluvě. Tudíž Zing na takové nekvalitní nepřeklady nemůže logicky dávat odkaz, pokud prosazuje kvalitu. nazdar
Články na AI preklady nájdeš na inej stránke a vďakabohu že Zing sem nedáva články o AI prekladoch, len tak ďalej, nech v tom pokračuje, o tých AI nedorobkoch chybných sa radšej netreba vyjadrovať
Stary projeto a byla to srozumitelna cestina smirte se s tim ze ai prevalcuje svet a zaroven ho i ukonci XD pls nebojte se a ani zasmazany komentar se nebojim XD
Sice příliš nerozumím tomu poselství, ale to bude tou absencí interpunkce a zvláštní stavbou věty. Nicméně ano! V jistém ohledu souhlasím.
AI je mocný nástroj. Stačí trochu zapojit důvtip a hle, onehdy jsem si konečně zapařil RDR2 v češtině, ovšem na PS5.
Ano je to psany rychle a moc nad tim neuvazuji presto dekuji za slusnoud odpoved:)
AI čeština rozhodne zrozumitelná nebola, plno chýb a nepreložených slov a viet, to nech si hrajú ľudia bez vkusu čo im stačia nedorobky, my normálny ľudia ktorí majú radi kvalitu si radi počkáme a super že sme sa dočkali kvality